09 December 2011 @ 12:26 am
[Fic] Found in Translation  
Quick ficlet. I had the urge to write Naoya x Shin. ^ ^

Title: Found in Translation
Pairing: Urata Naoya x Atae Shinjiro
Rating: G
Summary: Over coffee, Naoya and Shinjiro discover something of the power of words.
Disclaimer: I don't know them and I made all of this up.

(Naoya was born in Tokyo, and it's always suited him just the way it is.)
 
 
( Post a new comment )
airah4[personal profile] airah4 on December 12th, 2011 05:02 pm (UTC)
Hey there!! Just wanted to make sure my comment actually went through! I posted anonymously on the actual entry, so I know it said it was screened until you could see it. But I do hope you can -- I loved reading it! ^^
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
[personal profile] mickleditch on December 12th, 2011 07:41 pm (UTC)
...well, LJ decided not to send me notifications about recent comments. *scowls* There were two on my last post that I didn't know about until I looked on the site today as well as yours!

So my apologies for the delay in replying! Thankyou for the lovely thoughts! :D I think I am a 'words' person in stories... I like description and conveying the characters' mental processes (action I find hard for some reason). Most of all I'm glad that this sounded like Naoya and Shin (or Naoya and Shin as far as we know them, or Naoya and Shin if they spoke English).
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
airah4[personal profile] airah4 on December 12th, 2011 08:52 pm (UTC)
I see!!! *0* And no, that's okay! I was just glad you had gotten it!! You know, I seem to recall LJ doing that to me before too. -___- Coding issues, maybe!

And yes, it REALLY sounded like Naoya and Shin, that's what made it so fun to read. You might as well have been watching a movie of the two of them doing what you wrote, it was so easy to picture. And I'm a really visual person, so it usually takes good writing for me to be able to picture even all the small details I like to try and see. ^_< Thanks so much for sharing it!
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
[personal profile] mickleditch on December 13th, 2011 07:40 pm (UTC)
It does it on a regular basis! People are periodically like, "WTF LJ WHERE ARE MY NOTIFICATIONS BITCH??"

I'd like to try and come up with ways to convey Shin using kansai-ben more, but most just look cheesy!
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
airah4[personal profile] airah4 on December 15th, 2011 02:42 am (UTC)
HAHAHAHA!!!! xDDD Somehow when I read that it sounded so American! (Although I just got back from NYC, where I heard such phrases at least once every hour, so that could have something to do with it. xD)

Can't blame people, though. That is troublesome! >< And I like what you did with Shin's speech--I think because we know he's got that Kansai accent, it automatically comes through! ^^
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
[personal profile] mickleditch on December 15th, 2011 07:06 pm (UTC)
I hate the notifications going down because I worry that someone'll leave me a comment and think I'm being rude and ignoring them. :(

It's tricky. How do you interpret a particular regional accent in a different language? The kansai accents usually seem to appear as southern US accents in dubbed anime, but I've heard it said that something like Brooklyn would be more appropriate.
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
airah4: Call Shuuty[personal profile] airah4 on December 16th, 2011 04:40 pm (UTC)
I know what you mean.... :( But I think if you end up seeing it and explaining that, they would understand. It just all around sucks that there's such a problem to begin with! -__-

As for accent interpretation...that really is tough. I agree that I have heard Kansai referred to in a sort of USA Southern Accent in many English manga and anime, but somehow that doesn't seem wholly correct. I mean, Kansai is south of Tokyo, so I can see where the reference came from, and I know there is indeed a distinct difference between Kansai accents and Tokyo ones, but I wonder.......What you had sounded good in your fic. It read well, enough so that I was automatically hearing Shin's voice for the lines. I didn't feel like you needed to stylize it any more--it came through naturally! :D
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
[personal profile] mickleditch on December 16th, 2011 07:27 pm (UTC)
I saw Liverpudlian suggested as a Kansai substitute if it were being dubbed in Britain, seeing as Scousers also have that reputation for humor. ^ ^
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
airah4: Kanata as Nishi[personal profile] airah4 on December 16th, 2011 07:58 pm (UTC)
Oh wow, that would be interesting!! I THINK I'm thinking of the right accent -- I'll go look on Youtube to double check! ^^
(Reply) (Parent) (Link)